Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Page 5-2 Gates set about achieving his vision by transforming Microsoft into...

Original Texts
Page 5-2
Gates set about achieving his vision by transforming Microsoft into a major player in the computer industry and using its dominant position to create a platform for the huge growth in applications. What Gates realized very early on was that, in order for his vision to succeed, it was essential that an industry standard be created. He knew, too, that whoever got there first would have a major opportunity to stamp their authority on the computing industry.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Page 5-2

ゲイツは、Microsoft 社をコンピュータ産業における巨大な業者にし、その支配的な立場を、アプリケーションにおける大きな成長のためのプラットフォームを作るために使うことで、彼のビジョンの実現にうごきだした。ゲイツは、とても早い段階で、彼のビジョンを実現させるためには、業界標準を作らなければならないということに気が付いていた。また、最初に業界標準をつくることができたものならばだれでも、コンピュータ業界で権威的な立場にたつための重要なチャンスが得られると知っていた。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
468letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.53
Translation Time
12 minutes