[Translation from Japanese to English ] The box were opened and some of the parts were not packed in their original p...

This requests contains 136 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( dazaifukid ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by kusakabe at 29 Dec 2011 at 00:50 1111 views
Time left: Finished

箱が開いていて中の物が袋に入っていたり無かったり。
更にはスピーカーが取り付けられたようなネジの跡があり、錆もあります。
これは中古品だ。24時間以内に連絡がなければ、ペイパルよりクレームを出す。値下げをするか、商品代金と返品送料分も含めた金額を返金するか選んで連絡を下さい。

The box was opened and the contents were taken out of the bags.
I even see traces of screws which were used to install speakers; and rust can be observed at certain places.
This is without a doubt a used item. If I don't hear from you within 24 hours, I will file a complaint via PayPal. You can either give me a discount, or give me a full refund including the shipping charge to send the item back to you. Please decide and get back to me.

Client

Additional info

新品との事で購入をした商品が、届いたら中古でクレームを出すところです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime