Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On the other hand, web3 is an emerging market that is expected to develop fur...

Original Texts
一方、web3は今後さらに発展が見込まれる新興市場であり、web3特有のスマートコントラクト(*2)のバグや脆弱性が悪用されるリスクもある中で、暗号資産取引所システムやウォレットソフトウェアにおけるハッキングなどの問題が発生しています。web3におけるセキュリティの重要性はWeb2以上に高く、導入企業はセキュリティを担保するためのコストが増加傾向にあります。
Translated by oushiu
On the other hand, web3 is an emerging market that is expected to develop further in the future, and there is a risk of exploitation of bugs and vulnerabilities in web3-specific smart contracts (*2), and problems such as hacking of crypto asset exchange systems and wallet software have occurred. Security is even more important than in web2, and the cost of ensuring security is increasing for companies that implement it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
33 minutes
Freelancer
oushiu oushiu
Standard
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェブサイトやパンフレット、ガイドブックやブログな...
Contact