Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For products where the purchase price is more than half of the retail price, ...

Original Texts
仕入れ価格が、店頭価格の半分以上の商品は、お客さんにオファーしても受注に繋がるのは難しい。弊社の取り扱いブラントは、他社でも取り扱いができて、店頭価格が高く設定されていません。あなたが、お客さんにオファーした後に僕の方でもフォローします。お客さんンの仕入れ予算が決まっているので、欲しい商品を受注できますが、欲しくない商品を良い条件で
弊社がオファーしても、販売が難しいので受注する事はできません。アカウントを開くのは難しいと思いますが、新規受注の為に交渉して欲しいです。
Translated by uchimaki_japan
For products where the purchase price is more than half of the retail price, it is difficult to secure orders even if we offer them to customers. Our company’s brands are also available through other companies and are not set at high retail prices. After you make an offer to the customer, I will follow up as well. Since customers have a set purchasing budget, we can secure orders for desired products, but even if we offer favorable conditions for unwanted products, it is difficult to sell them, so we cannot secure orders. I understand that opening an account might be challenging, but I would like you to negotiate for new orders.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
235letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.15
Translation Time
32 minutes
Freelancer
uchimaki_japan uchimaki_japan
Standard
国内経営団体にて国際会議、海外視察団の企画・実施、並びに通訳業務、関連事業及び法務分野の翻訳業務を担当した。他方では、外資系企業の外国人従業員を対象にした...
Contact