Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We changed the value of 21st year to the value of A when we calculated M. In ...

Original Texts
我々はMの計算に際し21年度の値をAの値に洗い替え、さらにBの変動額を上乗せしました。
Cについて、実績とDでおよそ2倍の差がありました。当時どちらを使うべきか部内で何度か議論を行いましたが、実績が違っているリスクを考慮し高い方を採用しました。
Eも同様の考え方で、DとFを比較しましたが差の要因を把握し切れず高い方を採用しました。
今後のGの計算のベースはHと整合させる必要があると認識しています。Hは来週リリースされると聞いています
現時点でそれは遅れたとしても2日程度で済みそうです
Translated by sujiko
We changed the value of 21st year to the value of A when we calculated M. In addition, we put the changed value of B on it.
As for C, the difference between what was achieved and D is about double. We discussed which one we should we in the section, and decided to use the higher one by considering the risk that what was achieved might be wrong.
We thought in the same way about E. We compared D and F, and decided to the higher one since we could not understand the cause of the difference.
We understand that we have to calculate G by adjusting H in the future. We heard that H will be released next week.
Even if it is behind schedule at this moment, it will be about two days.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
17 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact