Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I wonder why you know that the item is not made in Japan? Please submit its e...
Original Texts
なぜ、その商品が日本製ではないと、あなたはわかるのですか?その証拠を提出してください。
商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan importと記載されています。また、商品は日本から発送しています。
これは以前、あなたに言いましたが、商品ページに記載されている通りの商品をあなたに送りました。
私には、何も不手際はないです。ご理解ください。
商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan importと記載されています。また、商品は日本から発送しています。
これは以前、あなたに言いましたが、商品ページに記載されている通りの商品をあなたに送りました。
私には、何も不手際はないです。ご理解ください。
What made you get the item is not made in Japan? Could you show me the proof?
If you get to know when you see the item page, saying “japan import” for the item title.
Also, the items are shipped from Japan.
Last time, we told you but we shipped the items that were shown on the item page.
I appreciate your understanding as we haven’t got any mismanagement.
If you get to know when you see the item page, saying “japan import” for the item title.
Also, the items are shipped from Japan.
Last time, we told you but we shipped the items that were shown on the item page.
I appreciate your understanding as we haven’t got any mismanagement.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 178letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.02
- Translation Time
- 6 minutes