Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] My sincere apologies for the late reply. I appreciate your kind consideratio...

Original Texts
ご連絡遅くなり申し訳ございません
気を使って頂きありがとうございます
はい!あなたの梱包は本当に完璧でした
Aフィギュアの足のひび割れは白いパテを買って今日修理しました
とても綺麗に修復でき元通りになりました
Rフィギュアの青いマスクの両腕ははじめから折れてました
輸送中に破損したのはEマスクの手だけです
これもボンドで修理しました。
丁寧な梱包のおかげでダメージは最小限に抑えられましたので
保険は使わなくていいでしょう
それは私は〇に感謝しています
とてもやさしくしてくれてありがとう
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Sorry for the delay in replying to you.
We appreciate your consideration.
Yes! Your packing was perfect indeed.
We have repaired a crack at the leg of A figure using white putty today. That was fully repaired perfectly.
Both arms of the blue mask of the R figure were broken from the beginning. The broken during transport affected the hand of the E mask. This was also mended using a strong adhesive agent.
Thanks to your careful packing, the damages are limited minimised, so we think we don’t have to use insurance at this time.
Anyway, I am thanking of 〇.
Thanks so much for your gentle care.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
10 minutes