Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the polite e-mail. It has been nine years since we started the...

Original Texts
丁寧なメールをありがとうございます。
御社とビジネスを始めて9年経ちました。
少量から始めたビジネスは、御社のサポートのおかげで、今や大きなものに育ちました。来年からもお互いに良きパートナーとしてビジネスを進めていければと思います。
COVIDはまだ世界中に問題を巻き起こしておりますが、2022年は解決すると信じています。
解決したら御社にお伺いしたいと思っています。一緒に頑張りましょう!
また北京五輪の成功を祈っています!
素晴らしい2022年になりますように
Translated by steveforest
Thanks for your polite email.
It's been 7 years since the beginning of this business along with your company.
The small amount of business those days has grown for such a bigger thanks to your generous support as always.
We would like to carry this business together as a good partner each other towards next year, too.
Although COVID-19 is still active and makes our world shrink, we are sure that that disease will be ended in the coming 2022.
Once this issue solves, I would like to visit your company by all means.
Let's get through together.
Also, I pray for the success of the Winter Olympic Games in Beijing!
For glorious and wonderful 2022!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
24 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...