Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] **SPANISH VERSION NOW AVAILABLE** The same module is now available, translate...

Original Texts
**SPANISH VERSION NOW AVAILABLE**
The same module is now available, translated into Spanish :)
Please note: neutralizing vinyl isn’t mandatory, and can be tinkered with. For the purposes of this training course, Shaylen is showing you what works best for her. There are also many vinyls on the market now that require no warming or neutralizing. If in doubt, you can always post to the group forum!
Translated by yunfuchen_0114
**スペイン語版を発売しました**
同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。 :)
注意:ビニールの中和は必須ではなく、いじることもできます。このトレーニングコースでは、Shaylenが自分にとって最も効果的な方法を紹介しています。また、現在では温めや中和の必要がないビニールも多く販売されています。迷ったら、いつでもグループフォーラムに投稿してください!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
397letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.94
Translation Time
38 minutes
Freelancer
yunfuchen_0114 yunfuchen_0114
Starter
はじめまして、現在日中翻訳を得意としている翻訳者のチンと申します。
以下は経歴や業務経験などを記載しておりますので、ご覧くださいませ。

■言語能力...
Contact