Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 相談があります。 13日にオークションハウスで書籍を購入しました。決済完了の連絡のみありました。 こちらから発送に関しての問い合わせを何度しても返信があり...

Original Texts
相談があります。
13日にオークションハウスで書籍を購入しました。決済完了の連絡のみありました。
こちらから発送に関しての問い合わせを何度しても返信がありません。

高額な取引なのでいつ発送になるのかわからない上
連絡がつかず困っています。

一度オークションハウスにフランス語でメールもしくは
電話で問い合わせて頂くことは可能でしょうか??

Translated by julien3
Je voudrais vous demander un conseil.
J’ai acheté un livre chez la maison des enchères le 13 et elle m’a annoncé seulement que le règlement avait été bien fait. Je lui ai demandé des renseignements plusieurs fois sur l’expédition, mais je n’ai aucune réponse.

Je suis très inquiet parce que c’est une transaction de grande valeur, en plus qu’il n’y a aucune correspondance de son part.

Pourriez-vous vous renseigner auprès de la maison des enchères par e-mail en français ou par téléphone?
tomoki_w
Translated by tomoki_w
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
317letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$28.53
Translation Time
1 day
Freelancer
julien3 julien3
Starter
Freelancer
tomoki_w tomoki_w
Starter
I'm working as a freelance translator.
I speak Japanese as a native language...