Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I think selling to him would be more profitable than selling to you. I haven'...

Original Texts
彼に販売した方が、あなたに販売するよりも利益があると思います。最近 他のブランドを発注していません。彼は、弊社の希望販売価格で、発注しています。彼と商売をした方が、今はメリットがあると思います。バジェットが限られているのであれば、なぜ 全てのオーダーの中で
1番良い条件をメーカーに転送しなかったのですか。もし今回 発注ができない場合は、残りのバジェットは全て使わせて頂けませんか。あなたのオーダー内容と販売価格がわからないので、どちららが良い条件のオーダーか比較ができません。
Translated by steveforest
I personally think that selling items to him is more profitable than to you. Lately, I didn't order any other brands. He orders at our preferred price. I am sure that doing business with him is more beneficial. If you are on a limited budget, how come didn't you transfer the best condition of all other orders to makers? Unless I can order at this time, would you let me use all the remaining budget? As I don't know the content of the order along with the selling price, I don't get which is a better condition of the order.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...