Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am sorry asking you so many questions. I am considering new order to you n...

Original Texts
質問ばかりしてごめんなさい。あなたに新たに注文したい人形を今考えています。

”Teegan”は、日本までの送料込みでおいくらになりますか?

また、添付写真のような、前髪はストレート、その他の髪(横髪や後ろ髪)はウェーブヘアーといったドールを作ったことはありますか?

もしございましたら、お手数をおかけいたしますが、お写真が見たいです。

よろしくおねがい申し上げます。


Translated by steveforest
Sorry for lots of questions for you but I am considering what I will order for a new doll now.
How much would ”Teegan” be including the shipping cost to Japan?
Also, shown in the attached photo, did you make a doll with a straight forelock and wavy hair for others including the side and back before?
If so, I would like to see the photo if possible.
With regards,

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
7 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...