Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We offe you this showcase designed and developed by BBR Exclusive Car Models,...
Original Texts
We offe you this showcase designed and developed by BBR Exclusive Car Models, only and exclusively for our company.
ABS material and real steel.
A unique showcase, where to display your model, both in 1:18 scale and in 1:43 scale.
The spotlights are adjustable and positioned above, so as to shed light from above and below.
In the evening it will be a sight to see the favorite model illuminated.
An excellent piece of furniture.
Side and front plexiglass protections to avoid dust.
It can be placed anywhere.
12V powered (electrical socket not supplied) with USB socket.
ATTENTION: models that can be positioned in the showcase without base.
each showcase is a single package
ABS material and real steel.
A unique showcase, where to display your model, both in 1:18 scale and in 1:43 scale.
The spotlights are adjustable and positioned above, so as to shed light from above and below.
In the evening it will be a sight to see the favorite model illuminated.
An excellent piece of furniture.
Side and front plexiglass protections to avoid dust.
It can be placed anywhere.
12V powered (electrical socket not supplied) with USB socket.
ATTENTION: models that can be positioned in the showcase without base.
each showcase is a single package
Translated by
shimauma
BBR Exclusive Car Modelsが、当社向けに特別にデザインし開発したこの陳列ケースをオファーします。
ABS素材と本物のスチールが使われています。
お手持ちの1:18 スケール、1:43スケール両方のモデルが陳列できる、特別なケースです。
スポットライトは調整可能で、上部に位置しています。
これにより、照明が上下から当たるようになっています。
夜には、照明に照らされているお気に入りのモデルを見る場所になります。
素晴らしい家具です。
側面と正面のプレキシガラスにより、埃から守られます。
どこにでも置くことができます。
12VのUSBソケット付きです(電気ソケットはありません)
注意事項:モデルは、台無しで、ケースに陳列可能です。
一つのパッケージに、一つのケースが入っています。
ABS素材と本物のスチールが使われています。
お手持ちの1:18 スケール、1:43スケール両方のモデルが陳列できる、特別なケースです。
スポットライトは調整可能で、上部に位置しています。
これにより、照明が上下から当たるようになっています。
夜には、照明に照らされているお気に入りのモデルを見る場所になります。
素晴らしい家具です。
側面と正面のプレキシガラスにより、埃から守られます。
どこにでも置くことができます。
12VのUSBソケット付きです(電気ソケットはありません)
注意事項:モデルは、台無しで、ケースに陳列可能です。
一つのパッケージに、一つのケースが入っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 667letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.015
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...