Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The items ordered were delivered. However, due to the improper description o...

Original Texts
ご注文の商品が到着しました。
ただし、検査証明書の記載不備により、xxxの輸入許可が下りなかったことが残念でした。
商品が届くまで1ヵ月半近くかかりましたが、意外と商品の状態は良いです。
Translated by nelly
The product you ordered has arrived.
However, due to an inadequacy in the phytosanitary certificate, unfortunately an import permit for XXX could not be obtained.
The product’s condition is surprisingly good considering it took close to 1.5 months to be delivered.
Contact
[deleted user]
Translated by [deleted user]
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
262letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$23.58
Translation Time
14 minutes
Freelancer
nelly nelly
Senior
2004年より幅広い分野で翻訳および通訳業務に携わっております。オーストラリアの通訳翻訳認定機関、NAATI、の資格を取得しておりまして、医療、裁判、ビジ...
Contact