Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] These numbers are essential to enabling imports into the EU after the end of ...

Original Texts
These numbers are essential to enabling imports into the EU after the end of the transition period when the UK will no longer be trading as a Member State. The GB EORI number will no longer be accepted when importing goods into an EU Member State after the 1st January 2021.

We have a variety of countries to apply to, but in accordance with ECC rules, EORI numbers must be applied for in the country of establishment, or if not established in the EU, the first port of entry of goods in the EU.

Please note: you only need one EU EORI number to enable importation into all EU countries, and a second GB EORI number for imports into the UK after the transition period.
Translated by neko_hirata
これらの数値は、英国が加盟国として取引されなくなる移行期間の終了後にEUへの輸入を行う際に不可欠になります。2021年1月1日以降、EU加盟国に商品を輸入する場合、GB EORI番号は認められなくなります。

申請国はさまざまですが、ECC規則に従い、設立した国でEORI番号の申請を行う必要があります。EUで設立されていない場合は、EUで最初にグッズが運ばれた国から申請を行います。

注意:全EU加盟国への輸入ができるようにするために必要なEU EORI番号は1つだけです。移行期間後の英国への輸入を行う場合は2つ目のGB EORI番号が必要です。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
666letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.985
Translation Time
15 minutes
Freelancer
neko_hirata neko_hirata
Starter (High)
Hirataと申します。
よろしくお願いいたします。
Contact