Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I verified matters with Tiffany and Co. in Japan, I learned that there w...
Original Texts
日本のティファニーに確認を行ったところ、このようなモデルは存在したいことがわかりました。
そのため今回のお取引のキャンセルと取引番号Aに関しての返金返品を要求致します。このような事実が判明した以上お取引を続けることができません。返送送料はこちらで負担致します。ご理解お願い申し上げます。
そのため今回のお取引のキャンセルと取引番号Aに関しての返金返品を要求致します。このような事実が判明した以上お取引を続けることができません。返送送料はこちらで負担致します。ご理解お願い申し上げます。
Translated by
soulsensei
When I verified matters with Tiffany and Co. in Japan, I learned that there was a need for such a model to be in existence.
Hence, I will like to request that this transaction be cancelled and the product linked to transaction A be returned. Also, I hope that the money be refunded. This is because it is not possible for me to carry on with the transaction when the truth is not known. We will hear the shipping fees and seek your kind understanding on this.
Hence, I will like to request that this transaction be cancelled and the product linked to transaction A be returned. Also, I hope that the money be refunded. This is because it is not possible for me to carry on with the transaction when the truth is not known. We will hear the shipping fees and seek your kind understanding on this.