Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I would like to return it from Japan and to check its procedure. Can I use...
Original Texts
日本から返送したいので手順を確認したいです。
返送方法を「UPS Dropoff」にして、
発行された返送ラベルに記載の住所に返送すればいいですか?
その際、箱の中に「Authorization Slip」を入れればいいですか?
返送方法を「UPS Dropoff」にして、
発行された返送ラベルに記載の住所に返送すればいいですか?
その際、箱の中に「Authorization Slip」を入れればいいですか?
Translated by
steveforest
Could you tell me the procedure for returning from Japan?
Would it be alright to return to the address described on the label issued right after making the way of returning be “UPS Dropoff”?
At that time, do I have to put an Authorization Slip in the box?
Would it be alright to return to the address described on the label issued right after making the way of returning be “UPS Dropoff”?
At that time, do I have to put an Authorization Slip in the box?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 111letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.99
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...