Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hannah Thank you for your mail. Could you please advise about following? ...

Original Texts
Hannahさん
メールありがとう
以下教えて貰えますか?

1.今回のペナルティはVATの申告に間違いがあったための罰金ですか?
2.それはどういった間違いでしょうか?
3.あなたの会社にお願いする前の会計事務所に不備があったのでしょうか?
4.2019年4月までのペナルティですが、あなたの会社による不備はないと考えて宜しいですか?
5.罰金はHMRCのVATを納める口座に振り込めばよいですか?リファレンスは必要ですか?

以上となります。
Translated by anarita
Hannah
Thank you for your mail.
Could you please advise about following?

1. Is this penalty a fine for incorrect VAT filing?
2. What was wrong with that?
3. Was there a deficiency in the accounting firm before we asked your firm?
4. As for the penalty until April 2019, can we take that your company has no deficiencies?
5. Can we transfer the fine to the HMRC VAT account? Is a reference required?

That is all.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
213letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.17
Translation Time
19 minutes
Freelancer
anarita anarita
Starter
コンピューター業界で長く働いているので、その分野の英語が得意です。