Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 1. It is best to stay positive one day at a time. I miss seeing you glad you ...

Original Texts
1. It is best to stay positive one day at a time.
I miss seeing you glad you are doing well in Japan.

2. Thank you for your order. Unfortunately, I forgot to update my page to inform that I will be away until 7.13, at which i will be able to process your order. If you would rather cancel your order, I understand. Please let me know how you would like tp proceed. Thank you,
Translated by teruko
1. 一日一日を前向きに過ごすのが一番です。
あなたに会えないのは寂しいですが、日本で頑張っているようで嬉しいです。

2. ご注文ありがとうございます。残念ながら、ホームページの更新をするのを忘れていましたが、7/13まで不在にしておりますので、その後ご注文を処理することができます。もしご注文をキャンセルされる場合は、承知致します。ご注文のキャンセルをご希望の場合は、お手数ですが、お手続き方法をお知らせください。ありがとうございました。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
375letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.445
Translation Time
8 minutes
Freelancer
teruko teruko
Starter
現在カナダ在住です。
英語→日本語、日本語→英語の翻訳可能です。
2006年よりカナダに住み、現在は2児の子育て中ですが、2014年までは現地の企業で...