Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I ordered the AD21 previously. The paper on the PI says it was described as t...

Original Texts
前回、AD21を注文しました。PIの用紙にもAD21と記載されていましたが、実際に配送されてきたのが、AD21Pでした。その後、お客様からファンの音量が大きいなど苦情もありました。
今回はまた前回と同じAD21です。AD21Pではありませんので、配送の際に間違ってAD21Pを送らないようにお願いします。お客様からもその点を念押しされていますのでよろしくお願いします。入金はすぐに可能です。
Translated by steveforest
I ordered the AD21 previously. The paper on the PI says it was described as the AD2 but actually AD21P was arrived. Later, there is complaint about the huge notice from the fan from our customer.
This time it is the AD21, which is same as last time. As it is not the AD21P, please beware of not sending us AD21P wrongly. That is also asked by our customer, therefore please keep in mind.
I will be ready for paying the amount soon.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
194letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.46
Translation Time
6 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...