Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 1. I very much appreciated that you sent me a photo of items. As I checked it...

Original Texts
(1) 商品の写真を送ってくれてありがとうございます。再度確認いたしましたが、どうもオリジナルのレコードという確信がもてないので、今回は購入を見送らせていただきます。また次の機会、よろしくお願い申し上げます。

(2)写真を確認したのですが、オリジナルのレコード・ジャケットの特徴である厚紙には見えないのですが、いかがでしょうか?
Translated by steveforest
1. I very much appreciated that you sent me a photo of items. As I checked it through again but I am not sure that is really an original one. Therefore I would like to give up at this time. If any of chance I would like to ask next time, please.

2. As I would like to make sure a photo but it doesn't look the thick paper for the original record jacket which represents characteristics. What do you think?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
16 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...