Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for waiting for so long. We have finished our preparations. I forw...

Original Texts
長らくお待たせしましたが、準備が整いました。
契約書AとBをお送りします。どちらも内容は同じです。2つの違いについて説明します。契約書Aは、私たちの弁護士による説明書きが挿入された、あなたが確認するための契約書です。(ワードファイル)
同意いただける場合には、正式バージョンである契約書Bにサインを入れて私に戻してください。(PDFファイル)
Translated by soulsensei
Thank you for waiting for so long. We have finished our preparations.
I forward you Contracts A and B, which are of identical content. I will explain the two differences.
Contract A includes the explanatory document by our Lawyers as well as your verification. (Word Document)
If you are in agreement, please sign on Contract B as it will be the official contract. Please then forward it to me. (PDF file)


同意いただける場合には、正式バージョンである契約書Bにサインを入れて私に戻してください。(PDFファイル)
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
9 minutes
Freelancer
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
Contact