Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello. We are an agent sent you an envelope. Regarding Arif, we would lik...

Original Texts
こんにちは。

先日、貴方に封筒を送らせていただいたエージェントです。
アリフさんの件で、今日は確認をしたい件がありメールしています。
彼は4/1からインドネシアに一時帰国し、5/28夜に日本に再入国してくる予定です。

【日本→インドネシア】 
・みなし再入国の手続きで入国できますか。
・健康証明書の提出は必要ですか。

【インドネシア→日本】
5/58まで、インドネシアから外国への出国規制が強化されていて日本に戻るのが難しいとある人から聞きました。
正式な大使館からの情報を確認したいです。
Translated by steveforest
Hello,
I am an agent who sent you a document the other day.
I am writing this email to you for confirmation regarding the Alif today.
He will return to Indonesia temporarily on 1st of April, and will be back to Japan in the night of 28th of May.
【Japan→Indonesia】
・Will he able to deemed re-entry to Japan?
・Will the submission of health insurance be necessary?
【Indonesia→Japan】
I have heard from someone that says it will be difficult to be back to Japan due to the strengthened measure in effective for outgoing from Indonesia to overseas.
I would like to need an accurate information from the embassy for instance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
8 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...