Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] Hello dear friend, i m soon starting with your Mila, the skin tone light with...

Original Texts
Hello dear friend, i m soon starting with your Mila, the skin tone light with a tough of yellow is clear what about eye color, its hard to find deep dark brown eyes. But i will try to do my best, what about lip color?
Do you want more or less white in eyes?
Do u want a light red color around the eyes??
Eye brows. Thicker and stronger or less thick and softer color?
steveforest Translated by steveforest
こんにちは。あなたのMilaをそろそろ始めます。タフで透明感ある黄色をベースとした明るい肌色、目の色はどうでしょう。茶色の中の深い色あい。様々な難しい部分がありそうですが、私はできる限りのことを致します。そして唇の色もありますね。
目について、白は引いた方が良いですか?それとも強調した方がお好みですか?
目の周りの赤みは明るくした方が良いですか?
そして、眉毛、もっと厚みのある力強いものが良いですか?それとももっと、柔らかい色の方がお好きですか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
365

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$8.22

Translation time
13 minutes

Freelancer
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career, I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broa...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 121,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)