Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] A shy person I always write company employee' as my occupation in question...

Original Texts
臆病な人間

アンケートの職業欄にはいつも「 会社員 」と書いていた

不動産業と書くことも 自営業と書くことも もちろん代表取締役なんて書くことは絶対なかった

法人であるけども 一人しかいないその法人で代表取締役と名乗ることは恥ずかしいだけだった

親から引き継いだこの仕事に何の自信も持てなかった

美術系の大学を卒業して1年もせずデザイン設計事務所を辞め フリーターをしながらダラダラと生きてた落ちこぼれの僕の実家が
たまたま不動産屋だっただけの話

不動産屋といっても従業員はいないし、社員と言っ
Translated by kamitoki
A shy person
I always write company employee' as my occupation in questionnaires.
I absolutely don't write "real estate industry", "own business" and of course "President of the commpany" at all.
It's a corporation but of only 1 person, I would be embarrassed to call myself "President" of this corporation.
I don't have any self-confidence at all in this job that I inherited from my parent.
I graduated from a fine arts university, quit the design office less than a year. Lived a lazy life as a part-timer
My parents occassionally would talk only about the real estate business to me who has fallen behind the world.
Even though it's a real estate office,there are no employees, If they had to say, Mom and Dad were the employees.
Contact
steveforest
Translated by steveforest
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1142letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$102.78
Translation Time
38 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
Freelancer
blackbears-of-arase blackbears-of-arase
Standard
こんにちは! バイリンガルの家庭に育ち、英語はネイティブレベルです。 翻訳家としてぴったしでかつ分かりやすい翻訳を提供できるよう日々心掛けています。
ゲ...
Contact