Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you so much for such a detailed reply. During my stay in Jeju island, ...

Original Texts
とても詳しい返信を頂き、有難う。
済州島への滞在中はずっと空撮ばかりをやっていましたが、
正直言って消化不良でした。

それは何故かと言うと・・・撮影スポットが有り過ぎるからです(笑)。
ジオパークの名に相応しい素晴らしい地形を持っているし、
まだ知られていない景勝地も沢山有るのでしょう。
とても興味深い場所だと、心から思います。

結局今回は十分に撮り切る事が出来なかった為、必ずまた再訪したいと思う。

まもなく旧正月ですね。
良いお年をお迎え下さい。
Translated by tearz
Thank you so much for such a detailed reply.
During my stay in Jeju island, all I did was nothing but the aerial photography.
To be honest with you, however, it was not so good.

The reason being is... there are way too many shooting spots there, lol.
It has a terrific terrain for a geopark, and I bet there are plenty of unrevealed scenic spots, too.
I truly think it is such an interesting place.

As I could not fully take good amount of pictures this time round, I would love to revisit there for sure.

Soon it will be the Lunar New Year.
Wishing you a happy new year.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
217letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.53
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact