Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thanks for the photo! The product condition looks good. By the way, I want ...
Original Texts
写真をありがとうございます!
商品の状態は良さそうですね。
さて、今回の商品は高価なので万が一の事故等も考えて、追跡番号と保険が付いたスピーディーな航空便でお願いしたいのですが可能でしょうか?
どうかよろしくお願いします。
商品の状態は良さそうですね。
さて、今回の商品は高価なので万が一の事故等も考えて、追跡番号と保険が付いたスピーディーな航空便でお願いしたいのですが可能でしょうか?
どうかよろしくお願いします。
Translated by
kumako-gohara
Thanks for the photo!
The product condition looks good.
By the way, I want you to use the speedy air service with the tracking number and insurance for the view of emergency accident because this product is expensive.
Can you do that? Hope for your understanding.
The product condition looks good.
By the way, I want you to use the speedy air service with the tracking number and insurance for the view of emergency accident because this product is expensive.
Can you do that? Hope for your understanding.