Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I really thank you for your support. Yes, I have received items safely. How...

Original Texts
お世話になります。

商品は、無事に受けっております。

今回の商品についてですが、
特に、310008.310009の商品がひどいです。
ほぼ、すべての商品で、
①水平が取れていない(ひどいものだど、1センチくらいずれている。
②丁番が曲がってついている。
とても、最終検品をした商品とは思えません。
(工場長に確認お願いします)
日本で、修正作業をしております。
※写真添付いたします。

他の商品については、細かい改善点はありますが、
現在のところ、概ね満足しております。


sujiko Translated by sujiko
Thank you for your support.
I received the item.

As for the item this time, the items of 31000.8 and 310009 are in very bad condition.
Almost all the items are in the following condition.
1. They are not horizontal (In the worst case, it is 1 centimeter different.)
2. The hinge is bent.
I cannot believe that they were screened in the final inspection.
(I ask head of the factory to check them.)
They are being repaired in Japan.
※I will attach the photo.

Regarding other items, I found several points to be improved.
However, I am almost satisfied with them at this moment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact