[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. Is it possible to ask them to extend the...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , kbbohannon , ikumi7 ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by yamamuro at 21 Oct 2019 at 19:32 1896 views
Time left: Finished

メールの返信ありがとうございます
総額を支払う期限を伸ばしてもらったり、分割払いにしてもらうことはできるのですか?

私が販売しているものは書籍が殆どで本来VATが発生しないものです。
さらに文房具などは輸入時に発生したImportVATの一部が未返還です。
それらの理由から税金額が高額になっているので計画的に納めたい。

私のイギリスでの販売は利益が全くなく、膨大な税金をHMRCに寄付しているような形です。
今後これらのことは改善されるのでしょうか?

Thank you very much for your reply.
Is it possible to ask them to extend the payment deadline for the total amount or accept payment in installments?

I mostly sell books, which are usually not subject to VAT.
Also, as for things like stationaries, I haven't gotten a refund of Import VAT in full.
Therefore, the tax amount is being quite high and I would like to plan out the payment.

My sales in UK doesn't generate profit at all, so it is like I'm donating a large amount of tax to HMRC.
Is this going to be improved?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime