Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Following are my answers. -Amazon told me that I should get a VAT number ...

Original Texts
以下 回答します

・FBA販売をするためにはVAT登録の必要があるとアマゾンから知らされたからです
 最初私はVAT登録が必要なことを知りませんでした
 
・私がUKの税法に詳しくないからです
 そのため日本の業者を仲介としてUKの専門家を雇いました
 それがUKにある会計会社のVATGLOBALです
 そこが指定する資料は全て提出しました
 算出されたVATも全額納めました
 納税に不備があったことは申し訳ありませんが、不正をするつもりは全くありませんでした

・それは読んでいません。

以上です
Translated by shimauma
Following are my answers.

-Amazon told me that I should get a VAT number to sell on FBA.
At first, I didn't know that I should need it.

-Because I'm not familiar with the tax law in UK.
Therefore, I hired a specialist in UK through a Japanese agent.
That's the accounting firm called VATGLOBAL in UK.
I submitted all the documents required by them.
I paid calculated VAT in full.
I apologize for the incomplete tax payment, but it was not my intention to commit a fraud.

-I didn't read it.

Thank you.






Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
31 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...