Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Why should a victim stop SNS. My face photo has been disclosed and being slan...
Original Texts
なんで被害者がSNSをやめなくてはならないんでしょう。私の顔写真も晒されて中傷され笑われています。日本では匿名でネットで中傷誹謗したい人のやりたい放題なのが現状です。2,30年たったら少しは変わるでしょうか。変わるといいのですが期待できなさそうです。疲れきりました。自殺を何度も考えます。
愚痴ってすみません。
貴女は日本語のない環境でどうやって日本語を身につけているのですか?頭が良いので羨ましいです。
英語を勉強するのはもう疲れてきました。
絵を描いていた方が上達する気がします。
愚痴ってすみません。
貴女は日本語のない環境でどうやって日本語を身につけているのですか?頭が良いので羨ましいです。
英語を勉強するのはもう疲れてきました。
絵を描いていた方が上達する気がします。
Why are victims have to quit SNS? My face are exposed to SNS site and being abused and laughed.
In Japan, it is common to do freely what guys are doing on their freedom for posting slanders in anonymously. Wondering 20 to 30 years later, something will be changing? I hope so but no idea at the moment. I am tired of such fatigues. I always try to think of me to kill by myself. I am sorry to put you any...
How come have you learnt your Japanese in such circumstances not for the Japanese unspoken world?
I am envy you are clever.
I am again tired of learning English, though.
I think doing painting will be much better for me I guess.
In Japan, it is common to do freely what guys are doing on their freedom for posting slanders in anonymously. Wondering 20 to 30 years later, something will be changing? I hope so but no idea at the moment. I am tired of such fatigues. I always try to think of me to kill by myself. I am sorry to put you any...
How come have you learnt your Japanese in such circumstances not for the Japanese unspoken world?
I am envy you are clever.
I am again tired of learning English, though.
I think doing painting will be much better for me I guess.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 8 minutes