Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have read your message. Thank you for your concern. I have sent your order...

Original Texts
メッセージを読ませて頂きました。お心遣い頂きありがとうございます。
ご注文の商品は昨日発送いたしましたので、来週末頃までにはお届けできるかと思います。
(アメリカ宛ては、だいたい7日〜10日位で届いているようです)
当店は低額商品であっても、お客様のお手元へ迅速、安全、確実にお届けするために書留便で発送しております。(紛失、盗難等の郵便事故を防ぐために)
当店は、お客様のお手元に商品が届くまで責任を持って対応いたしますので、どうぞご安心ください。
無事に商品が届くことを願っています。
Translated by kamitoki
I have read your message. Thank you for your concern.
I have sent your ordered items yesterday so I think they may be delivered by the end of next week.)
(For American recipients it seems to usually take 7-10 days to arrive.)
Even if our store is a low-price items store, we send by registered mail in order for items to be delivered to customers fast, safely, and reliably. (in order to avoid postal incidents such as loss or theft)
Our store caters to customers responsibly until the item is delivered to them so please do not worry.
We hope that the items arrive safely.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact