Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for late reply. I will confirm and reply you, so please give me...
Original Texts
連絡が遅くなり、すいません。
確認して、返信しますので、すこし時間をください。
機能制限版のスラッシュは、今のところはずすことができません。
まずは製品説明は今のバージョンでしてもらって、
具体的にクライアントからの要望があれば、検討しますので
デモの反応や状況を教えてください。
よろしくお願いします。
確認して、返信しますので、すこし時間をください。
機能制限版のスラッシュは、今のところはずすことができません。
まずは製品説明は今のバージョンでしてもらって、
具体的にクライアントからの要望があれば、検討しますので
デモの反応や状況を教えてください。
よろしくお願いします。
I am sorry to reply you late.
Please let me have a little more time to tell you prior to confirm.
The Slash for limited function version cannot be removed from the current one.
Firstly, the explanation for products is asked at the current version, I will work on if any of request by the customers, please let me know the response at the demonstration.
With regards.
Please let me have a little more time to tell you prior to confirm.
The Slash for limited function version cannot be removed from the current one.
Firstly, the explanation for products is asked at the current version, I will work on if any of request by the customers, please let me know the response at the demonstration.
With regards.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 5 minutes