Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to French ] 大変興味深いお話をありがとうございました。ところで、ふたつ質問があります。フランスでは、ギリシャの支援決定にあたって、なぜ、**を考慮しないのですか?日本...

Original Texts
大変興味深いお話をありがとうございました。ところで、ふたつ質問があります。フランスでは、ギリシャの支援決定にあたって、なぜ、**を考慮しないのですか?日本人の感覚からすると、大変重要な要素だと思うのですが。また、フランスで、**について、統計をとっていますか?
Translated by dany
Merci pour cette discussion très intéressante. J'aurais cependant 2 questions. Par rapport au plan de soutien de la Grèce, pourquoi ne prenez-vous pas en compte ** en France? D'un ressentiment Japonais, c'est un élément d'une très grande importance. Aussi, avez-vous des statistiques en France?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
130letters
Translation Language
Japanese → French
Translation Fee
$11.7
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
dany dany
Starter
TOEIC : 970