Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize many times! Thank you for your quick reply. Our ship company sai...

Original Texts
何度もすみません!迅速なお返事ありがとうございます。
こちらの船会社が言うには、BLとPKLはイギリスの発送業者が持っているだろうとのことです。
1月末に発送業者からメールが来た時に、それらを送ってほしいと頼んだのですが、返事を頂けませんでした。多分忘れられてると思います。今日もメールしましたが有給休暇のようで、明日お返事が来るかもしれませんが、本当に来るかどうか分かりません。もし良ければ彼に連絡を取ってもらえないでしょうか?
お手数おかけしますがよろしくお願いします!
Translated by kamitoki
I apologize many times! Thank you for your quick reply.
Our ship company said that the BL and PKL are with the cargo transporters in England.
When an email arrived from the cargo transporters last January they requested to send those but I didn't receive a reply. I thought they probably forgot. I emailed today too but it seems to be a paid holiday so a reply might come tomorrow but I don't know for certain. If it's alright with you can't you contact him yourself?
I'm sorry for asking but hoping for your kind response.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
Contact