Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding those cells E and H that were purchased for this time, their charac...

Original Texts
今回購入したセルEとHについて特性の評価をし、以前、当方で所有していたCのセルとの比較を行いました。すべてのセルではなく、Eから2本、Hから2本を任意で選んで測定しました。
まず、セル容量について、Eは3.3Ah付近、 Hは3.3Ahを下回りました。Cがおよそ3.35Ahであり、およそ50mAhの差がありました。カタログ値が3.35Ahであるため、やはり今回購入したセルは平均値よりも下回ることになります。
本品については、Gradeの高いセルの調達は不可能でしょうか。
Translated by tearz
Regarding those cells E and H that were purchased for this time, their characteristics were evaluated and compared with the cell C that we used to own in the past. 2 each from E and H were randomly sampled to test instead of testing all the cells.
As for the cell capacity, E turned out to be around 3.3Ah and H went below 3.3Ah. C was about 3.35Ah so there was a difference of 50mAh. Since the catalogue value is 3.35Ah, those cells purchased this time are below average after all.
Regarding this product, would not it be possible to procure a cell which grade is higher?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
8 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact