Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for current situation of making an order, I have more order from customer....

Original Texts
現在の発注状況は、前年よりもお客さんから発注をもらっています。だから、新しい営業の方は、彼の今まで持っていたお客さんへの営業と
まだ発注をもらっていないお客さんのフォローをお願いしてもいいですか。弊社の取り扱いブランドに慣れて頂いたら、彼の担当した客先を引き継ごうと思います。彼は靴の営業をしていたので、弊社がボリュームで発注できるブランドの新規のお客さんができる可能性があると思います。彼から引き継いだ時 担当者が変わるという事でした。すぐに変わるとお客さんが混乱すると思います。
sujiko Translated by sujiko
As for current situation of making an order, I have more order from customer. Therefore, may I ask a new staff of sales to do marketing for the customer he has been having and follow the customers from whom we have not receive d an order? After he is accustomed to the brand we are handling, we are going to take over the customers he has been handling. As he had been marketing the shoes, it is possible that we obtain new customers for the brand we can order by large volume.
I heard that a person who is in charge changes when he takes over. The customers will be confused if a person in charge changes immediately.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact