Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from English to Japanese ] what is the millimeter measurement at the 1st fret ? Do you have contact inf...

Original Texts
what is the millimeter measurement at the 1st fret ?

Do you have contact info for SYU?
If so, do you think you could ask him to sign CD booklets for me before you ship them to me?
That would be great, but didn’t know if possible.
steveforest Translated by steveforest
第一フレットは何ミリメーターですか?
SYUについてはコンタクトありましたか?
もしそうであれば、発送する前に彼にCDのブックレットにサインを入れてもらえるようにお願いできますか?
そうであれば、最高に良いです。だと良いのですが。

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
233

Translation Language
English=>Japanese

Translation fee
$5.25

Translation time
5 minutes

Freelancer
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my career, I was dispatched to Mexico and Thailand as a JICA expert for broa...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 122,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)