Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks for your reply. I have a question. Do I have a right to edit this it...

Original Texts
ご返信有難う
質問です。私にこの商品ページを編集する権利はありますか?
類似商品のB01MFAB0JU等についてはSearch Termsを上書きするだけで反映されました
しかしB01M67B045 については記入はしましたが、上書きされず、編集権もないように思いました

試しにB01M67B045 のタイトルとdescription も修正してみました
またbulletsの内容は検索に反映されないのではないでしょうか?CA以外の国のAmazonにはbulletsの項目がない国もあります
Translated by kumako-gohara
Thanks for your reply.
I have a question. Do I have a right to edit this item page?
B01MFAB0JU etc of the Similar item was reflected just after I overwrote the Search Terms.
However, even though I input B01M67B045, it was not overwritten and it looked there was no edit rights.

I revised the title and description of B01M67B045 for the trial.
Also, isn't the content of bullets reflected to search, is it?
There is some country which does not have bullet item in Amazon other than CA.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
6 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact