Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Regarding the delivery, I understood. By the wa...

Original Texts
お返事ありがとうございます。

配送の件、了解しました。
ちなみにアメリカのMyUSという転送会社も契約しているので、そちらに送って頂ければと思います。

Walabot DIYなどは日本ではこれから需要が出てくると思いますのでケースの需要も増えそうです。

御社についてもう少し知りたいのですが、お取り扱いしている製品はアマゾン以外にございますか?
また日本での卸契約などは考えていますか?
他にも製品があれば日本での需要をリサーチしてお伝えできればと思いました。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
Thank you for your reply.

Regarding the delivery, I understood.
By the way, as I have contracted with the forwarding company of MyUS in America too, I think that you will send there.

As I think such Walabot DIY will become to be popular in Japan from now on, the demand of cases seems to increase.

I would like to know your company more, do you have the products dealing with except for Amazon?
Also, are you thinking about the wholesale contract in Japan?
If there are other products, I will research in Japan, and I think I can tell you about it.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
224letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.16
Translation Time
13 minutes