Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Italian to Japanese ] grazie per esserti registrato sul nostro Store. Ti consigliamo di conservare...

Original Texts
grazie per esserti registrato sul nostro Store.
Ti consigliamo di conservare le informazioni contenute in questa e-mail, perch醇P potranno esserti utili in seguito.

Il tuo nome: asada
Il tuo indirizzo e-mail: asa75da1340@yahoo.co.jp
Puoi modificare i tuoi dati personali direttamente nell'area My Account.

Ti ricordiamo che gli utenti registrati possono:
salvare i propri dati e accedere alle informazioni relative agli ordini;
accedere alla Wish List per salvare i prodotti preferiti;
portare a termine pi醇・velocemente gli acquisti.

Translated by sayoko
ご登録ありがとうございます。このメールに記載された情報は今後のため保存しておかれることをお勧め致します。

ご氏名:Asada様
E-mail:asa75da1340@yahoo.co.jp
マイアカウントのページより、生年月日についてはご登録/修正いただけます。

登録していただいたユーザの方々には、以下のサービス利用が可能となります。
・個人データを記録し、ご注文に関連する情報にアクセスする
・ウィッシュリストにお気に入りの商品を記憶させる
・購入をスムーズに完了させる

ウェブサイト上でのお取り引き商品に関しまして、お届けは国内に限らせて頂きます。ご了承ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
528letters
Translation Language
Italian → Japanese
Translation Fee
$11.88
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
sayoko sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。