Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I recommend you manage product by SKU number and not by the lot number as the...

Original Texts
I recommend you manage product by SKU number and not by the lot number as the lot number will always change. For every new production that we start, we assign a new lot number. This is our way to ID each product and know from which production it came from.

We have an ongoing schedule with our factory so they are delivering product every month. Some months we are producing only dark blue and some months we are producing charcoal grey and that's why you will see dark blue is a different lot from charcoal grey and why charcoal grey has two different lot numbers.

Every time we start a new production, we update the lot number on the safety warning label.
Translated by kumako-gohara
ロット番号はいつも変わるので、ロット番号ではなくSKU番号で製品管理することをお勧めします。全ての新製品に対して、新しいロット番号をつけています。これが各製品IDに対する我々のやり方で、どこから来たものなのかを知ることができます。

我々は工場が毎月製品を提供できるよう継続的なスケジュールを立てています。ダークブルーの製品だけを作る月があれば、チャコールグレーの製品だけを作る月もあります。そのためダークブルー製品のロットがチャコールグレー製品のロットと異なるのが見受けられます。またチャコールグレー製品には二つの異なるロット番号があります。

我々が新製品をスタートさせるときはいつも、安全保証ラベルにつけるロット番号を更新します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
660letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.85
Translation Time
11 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact