Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good morning. I know the post office situation in Canada. It is troublesome...

Original Texts
おはようございます
カナダの郵便事情は知っています
大変ですよね

それは素晴らしい提案ですね
安価で修理出来るならばお願いしたいです。
修理代は私が負担します

そうだったんですね
すごくうれしいです。
あなたが日本を愛してくれるなら私はあなたの為になんでもします!

私は日本でカメラ店と提携してる業者です。
かなり太いパイプがあります。
昨日まで出品していたnikon spは全て完売してしまいました。
しかし、いくらニコンは入手出来ます。
あなたは何を探していますか?
Translated by kumako-gohara
Good morning.
I know the post office situation in Canada. It is troublesome, isnt' it?

That is an awesome suggestion.
I would like to ask you to repair if it is cheap.
I will pay the repair cost.

Oh, I got it. I am very glad.
If you love Japan, I will do everything for you!

I am the supplier which cooperate with the camera chop in Japan.
I have a strong relationship.
I sold all nikon sp which I exhibited until yesterday.
However, I can put Nikon's one into stok.
What are you lookig for?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
5 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact