Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Due to the system I edited the page. I’m sorry for confusing you. Please re...

Original Texts
システムの都合上、ページを編集いたしました。
貴方を混乱させて申し訳ございません。
商品はポストカードを発送させていただいておりますのでご安心ください。

想定より多く、市場に出回ったため価格を 下げざるをえなくなりました。
そのため、差額の〇ドルを返金させていただきます。

Tシャツが届いたよ。
正面の〇がカードと同じデザインで素敵だね。
特にお気に入りは裏面の〇だ。私は〇が大好きなんだ。とってもうまく描けているよ!
早速このTシャツを来て出かけてみるよ。素敵な贈り物をありがとう。大事に使うよ
Translated by huihuimelon
Due to the system I edited the page.
I’m sorry for confusing you.
Please reassure as I have shipped out the postcard for your item.

I ended up reducing the price as more items ran over the market than we expected.
So I will pay you back the price difference • dollars.

The t shirt came in a mail.
It’s very nice the way the • in front and the card have the matching design.
My favourite is • in back especially. I love •. It’s drawn very well!
I’m going to hang out in this t shirt. Thank you for your great gift. I’ll take very good care for it

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
22 minutes
Freelancer
huihuimelon huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...