Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It will be 2 weeks soon since we placed an order and we haven't heard anythin...

Original Texts
注文から間も無く2週間経ちますが、Aさんからまだ連絡がなく注文が適切に処理されているか心配しています。大変お手数ですが、あなたの方からも弊社の注文が適切に処理されているか確認していただけないでしょうか?在庫切れの商品が日に日に増えていっており、注文した商品を早く受け取りたいと考えています。また、発送を確認したらすぐに次の注文を出したいと考えていますのでよろしくお願いします。
ところで、最近のM&Aで貴社に多くの変化があったと思いますが、あなたにも何か仕事上の変化はありましたか?
Translated by shimauma
It will be 2 weeks soon since we placed an order and we haven't heard anything from A.
We are worried if our order has been processed properly.
Could you please confirm from your side if our order has been processed?
There are more and more items that are out of stock and we would like to receive the items on our order as soon as possible.
Also, we would like to place another order immediately once the shipment is confirmed.
By the way, I assume that there have been many changes due to the recent M&A.
Do you have any changes regarding your work?




Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
7 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...