Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Related to the enhancing compliance project, named "Project X", we want to un...

Original Texts
プロジェクトxというコンプライアンス強化プロジェクトに関連して、海外子会社のコンプラについても本社として理解を深めたいと考えています。
監査法人の担当者から直接インタビューをさせてもらい、現状が、どのようなコンプラアイアンス実務を行っているかの理解を深めたいと考えています。
以下の日程で最長1時間程、電話会議をさせていただけないでしょうか
Translated by kumako-gohara
Related to the enhancing compliance project, named "Project X", we want to understand the compliance of overseas child companies deeply as a head office.
We would like to have an interview with Person-in-charge of auditor directly and consider what kind of thing they do for compliance.
Could you please give me at most 1 hour for Tel meeting as below schedule?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
168letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.12
Translation Time
7 minutes
Freelancer
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
Contact