Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your purchase on ebay. The item you ordered is very...
Original Texts
ebayを通して商品を購入していただき、ありがとうございました。
購入いただいた商品は、日本でも評判のいい商品になっています。
つきましては、今後、我々がより良い商品をお客様にお届けできるように、
今回の取引についてレビューを頂きたいと思います。
また利用したいと思った。
もっとこうしてほしいと思った。
こんな製品はないのか?
など、どのような意見もお待ちしております。
ひと手間おかけいたしますが、
今後の我々の発展にご協力いただけると嬉しいです。
今回は、取引ができてよかったです。
購入いただいた商品は、日本でも評判のいい商品になっています。
つきましては、今後、我々がより良い商品をお客様にお届けできるように、
今回の取引についてレビューを頂きたいと思います。
また利用したいと思った。
もっとこうしてほしいと思った。
こんな製品はないのか?
など、どのような意見もお待ちしております。
ひと手間おかけいたしますが、
今後の我々の発展にご協力いただけると嬉しいです。
今回は、取引ができてよかったです。
Translated by
shimauma
Thank you very much for your purchase on ebay.
The item you ordered is very popular in Japan.
In order to improve our service in the future, we would be happy to receive a review on this transaction.
Please let us hear your opinions on your purchase experience, suggestions on improvements or the selection of products.
We would be grateful if you would help us improve in the future.
Thank you for the trouble.
We are very happy to deal with you this time.
The item you ordered is very popular in Japan.
In order to improve our service in the future, we would be happy to receive a review on this transaction.
Please let us hear your opinions on your purchase experience, suggestions on improvements or the selection of products.
We would be grateful if you would help us improve in the future.
Thank you for the trouble.
We are very happy to deal with you this time.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...