Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I apologize to have caused you an inconvenience. As I pay shipping charge to...

Original Texts
お手数をおかけしまして、大変申し訳ございませんでした。
スペインまでの送料は支払いますので、キャンセルしてください。
宜しくお願い致します。

返信ありがとうございます。私は英語を喋れないので、代理の者が電話します。
あと、電話をした時に誰に話せばいいでしょうか?名前を教えていただけると助かります。
因みに、今後も取引させていただけた場合やり取りはメールで大丈夫ですか?
Translated by manhattan_tencho
I am very sorry for causing you inconvenience.
I will pay for the shipment fees to Spain so please cancel this.
I seek your kind assistance with regard to this.

Thank you for your reply. As I can't speak English, I will get a representative to make the call.
Who should we ask to speak to when we call? It would be great if you can tell us the name.
In addition, for future transactions, is it still fine to liaise via email?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
180letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.2
Translation Time
4 minutes
Freelancer
manhattan_tencho manhattan_tencho
Starter (High)
シンガポール出身の英語と中国語ネイティブ。本職で金融、企業、法律、刑事事件関連の新聞記事、商品とサービスの説明や企業紹介文などの翻訳訳経験は10年以上あり...
Contact