[Translation from English to Japanese ] Hi, again. Okay, here are the pics of the damaged maneki cat. First of all th...

This requests contains 320 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , marifh , sulipa ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by sugawara-hiroyuki at 19 Jul 2018 at 15:38 1864 views
Time left: Finished

Hi, again. Okay, here are the pics of the damaged maneki cat. First of all the packing materials were minimal, the box too short (packing a ceramic figurine of 11 inches tall in a 12 inch box), and the box was of soft cardboard. I sure wanted the figurine rather than a refund .... that was a beautiful maneki cat!!!
Mike

こんにちは。オッケイ、これが傷を受けた招き猫の写真です。まず、全ての梱包に使用される材料は最小限であり、箱も極小です(12インチの箱に11インチのセラミックの小立像を梱包)。箱は柔らかい段ボールです。返金ではなく小立像を絶対欲しいです。見事な招き猫ですから。
マイクより

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime