[Translation from Japanese to English ] The scent that is currently in the bottle is gentle and very good. I added ...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , japan31 , shota168 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by sweetangel2007max at 08 Jul 2018 at 21:07 1389 views
Time left: Finished

-ボトルに入っている時点での香りは、やわらかでとても良いものです。
-私はそれらのサンプルを2つの製品への添加で試しました。
-それは私達のメインの製品であるお香とリードディフューザーです。

お香 オイル50%:DPG50% 
リードディフューザー オイル50%:アルコール系溶剤50%

それぞれ50%にカットして製品サンプルを作った場合、他社製品に比べると穏やかで弱いものとなりました。
今回試した60のサンプルはとても良い香りなのですが、私達には強さが必要です。

お知恵をお貸しください。


The scent that is currently in the bottle is gentle and very good.
I added samples of these to the 2 products and tried them.
That is our main scent product and lead diffuser.

the scent: oil50%:DPG50% 
lead difuser oil 50%:alcohol-based solution 50%

When each is been cut by 50% and made as product samples, it became milder and weaker compared to other company's products.
The sample of 60 that I tried this time is a very good scent but for us strong scents are necessary.
Please lend us your wisdom.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime